Que signifie YYDS en chinois ?

L'internet se développe rapidement et la génération Z surfe quotidiennement sur l'internet - elle est même plus technophile que ses aînés. Et soudain, les habitants de la Chine continentale ont envahi l'internet avec leur argot chinois. Les recherches en cours sur Weibo montrent des célébrités postant sur les médias sociaux, demandant la signification des mots d'argot. L'argot chinois est-il si difficile à comprendre ?

Qu'est-ce que l'argot chinois de l'internet ?

En anglais, nous avons des mots d'argot comme "Dope ! (génial), "You bet !" (de rien), "No biggie ! (de rien), "No biggie" (pas de problème). (pas de problème). Ici, en chinois, nous avons aussi des mots d'argot comme "dope" (génial) !

L'argot chinois de l'internet est une vaste liste d'acronymes, composée d'abréviations du PinYin chinois (le système standard de lecture du chinois en écriture romanisée). La génération China post-00 utilise principalement des mots d'argot sur les médias sociaux et dans les conversations quotidiennes. 

Parmi les expressions typiques de l'argot chinois sur l'internet, on trouve "666" (liù liù liù), qui signifie impressionnant ou puissant, et "xswl" (笑死我了, xiào sǐ wǒ le), qui signifie "mourir de rire". Oui, comme "dope" et "LOL" en anglais. 

Si vous voulez rester branché sur la culture chinoise, vous pouvez essayer de "Baidu yixia" (百度一下,bǎidù yíxià) lorsque vous voyez l'un de ces mots d'argot, et cela signifie qu'il faut le chercher sur Google ! Mais c'est ainsi qu'ils le disent, car ils utilisent Baidu au lieu de Google en Chine.

Que signifie YYDS en chinois ?

Parmi tous les argots chinois de l'internet, "YYDS" est l'un des plus utilisés par les jeunes de l'après-guerre. Il est très fréquent et très perméable en ligne, et les jeunes l'utilisent beaucoup pour les messages privés et les interactions sur les médias sociaux. Lorsque vous écrivez "YYDS" sur n'importe quel site social, vous devenez à la mode et vous pouvez rapidement vous assimiler aux jeunes. 

Que signifie donc le terme "YYDS" ?

"YYDS" (永远的神, yǒngyuǎn de shén) signifie quelque chose comme un dieu éternel. Les deux premiers caractères "永远(yǒngyuǎn)" signifient "pour toujours" ou "éternel", tandis que le dernier caractère "神(shén)" signifie "dieu" ou "quelque chose d'impressionnant". Dire "YYDS" revient à dire "GOAT" (Greatest of All Time) en anglais. 

Cependant, la richesse des homophones de la langue chinoise peut dérouter les gens, qui plus est s'ils mettent les mots sous forme d'acronymes en pinYin. Lorsque Yang Yang, l'acteur chinois, a posé la question sur ses réseaux sociaux, ses fans ont plaisanté avec lui en utilisant toutes sortes de réponses. Par exemple, Yang Yang est célibataire (杨杨单身, Yáng yáng dān shēn), célibataire pour toujours (永远单身, Yǒng yuǎn dān shēn) , perdant pour toujours (永远屌丝, Yǒng yuǎn diǎo sī). 

C'est un peu comme si les gens utilisaient à tort l'acronyme anglais "LOL". La plupart d'entre nous savent qu'il signifie "rire aux éclats". Pourtant, il y a cette femme qui utilise à tort "LOL" pour "beaucoup d'amour". Le pire, c'est qu'elle a envoyé "LOL" à un membre de sa famille qui venait de décéder. Hmmm, c'est gênant !

Avant d'utiliser l'argot chinois de l'internet, assurez-vous donc d'en connaître la véritable signification ! Si vous vous intéressez à la langue chinoise, autant vous y prendre tôt et apprendre des mots de base tels que merci, Je suis désolée., Au revoir. Peut-être qu'un jour, les gens vous appelleront YYDS pour vos fantastiques compétences en chinois ! 

D'où vient YYDS ?

L'origine de "YYDS" vient du célèbre joueur d'eSports Shiny Ruo. Il a crié "Uzi, YYDS !" à son idole Uzi, un joueur d'eSports à la retraite de League of Legends.  

Grâce à la puissance de l'internet et à sa capacité d'apprentissage, la génération Z a rapidement adopté ce mot et l'a utilisé dans ses conversations quotidiennes. Ils utilisent "YYDS" sur leurs outils de chat et les médias sociaux comme Wechat et Weibo. On peut même voir des gens commenter "YYDS" sur le bullet screen de Bilibili (la section de commentaires en direct d'un site web vidéo chinois, qui est l'équivalent de Youtube). 

Comment utiliser YYDS dans des phrases ?

Les gens utilisent généralement "YYDS" pour décrire quelqu'un ou quelque chose de génial. Les fans utilisent également cette expression pour faire l'éloge de leurs idoles ou pour définir quelque chose qu'ils aiment. Par exemple, si vous avez mangé un hotpot de Haidilao et qu'il est si délicieux, vous pouvez écrire "Haidilao YYDS !". 

Ou, si vous voyez votre idole monter sur scène pour un spectacle, vous pouvez crier "XXX YYDS !".

(Mais nous disons généralement "永远的神 (yǒngyuǎn de shén)" oralement, plutôt que d'épeler l'abréviation directement).

Pour mieux comprendre, voyez comment nous le disons en argot anglais. Si je suis un grand fan de Michael Jordan, je dirai : "Michael is GOAT ! Le plus grand de tous les temps ! De même, je peux dire à mon ami : "Michael, YYDS !".

Pourquoi l'argot chinois sur Internet est-il si populaire ?

L'argot est la manière locale dont les gens expriment leurs pensées et leurs concepts. Il s'agit d'une forme de langage non officielle qui facilite la communication et sert des objectifs sociaux. 

En Chine, les internautes utilisent souvent l'argot chinois pour paraître cool, montrer leur indépendance et créer un sentiment d'appartenance avec leurs pairs. Ils se sentent ainsi extraordinaires et en quelque sorte révolutionnaires en développant leur propre identité.

Il est indéniable que l'argot chinois de l'internet est passionnant et gratifiant à apprendre, et qu'il constitue un excellent moyen de s'intégrer à la culture chinoise. Le large éventail de l'argot chinois de l'internet évolue rapidement et ces mots se répandent vite. En fait, cela a déclenché un sentiment de controverse chez d'autres, car certains trouvent ces mots inutiles et déroutants. Néanmoins, nous ne pouvons pas nier que ces jeunes en ont fait une tendance, et que les gens adoptent ces mots dans leurs communications quotidiennes.

Résumé

En bref, "YYDS" (永远的神, yǒngyuǎn de shén) a les moyens d'un dieu éternel. Les post-00 utilisent "YYDS" pour mentionner leur idole ou quelque chose qu'ils aiment. La prochaine fois que vous enverrez un SMS à votre ami chinois en Chine continentale, vous pourrez essayer de parler de votre idole en utilisant "YYDS", comme "Ironman, YYDS !". Vous pourriez surprendre les locuteurs natifs par votre connaissance de la culture et votre authenticité.

Si vous souhaitez en savoir plus sur la culture et la langue chinoises, Mayot est toujours là pour vous ! 

.

Commencez à apprendre dès maintenant - ainsi, lorsque quelqu'un mentionnera soudainement "XSWL" ou "666" dans votre conversation textuelle, vous saurez quoi répondre !